大悲咒(千手千眼観自在菩薩廣大円満無礙大悲心陀羅尼経) |
||
『禅宗日課経新釈』伊藤古鑑著より | 『禅宗の陀羅尼』木村俊彦、竹中智泰著より | |
南無喝囉怚那 なむからたんのー 哆囉夜耶 とらやーやー |
佛法僧の三寶に帰命し奉る。 | 仏法僧の三宝に帰依いたします。 |
南無阿唎耶 なむおりやー 婆盧羯帝 ぼりょきちー 爍盋囉耶 しふらやー 菩提薩埵婆耶 ふじさとぼやー 摩訶薩埵婆耶 もこさとぼやー 摩訶迦壚尼迦耶 もこきゃるにきゃやー |
聖観自在菩薩なり、大有情なり、大慈悲者に帰命し奉る。 | 大慈悲心を持てる聖なる観自在菩薩に帰依いたします。 |
唵 えん 薩皤囉罰曳 さはらはえい 數怚那怚寫 しゅたのーとんしゃー |
おお、一切の恐怖を除去し給うものに帰命し奉る。 | 一切の畏怖において庇護をなして下さる(観自在菩薩)に帰依いたします。 |
南無悉吉慄 なむしきりー 埵伊蒙 といもー 阿唎耶 おりやー 婆盧吉帝 ぼりょきちー 室佛囉愣馱婆 しふらーりとぼー 南無那囉 なむのらー 謹墀醯利 きじきりー 摩訶皤哆沙咩薩婆 もこほどーしゃみさぼー |
既に聖観自在菩薩に帰命し訖(おわ)りて、余は将に此の光輝ある観音の、彼の観音の力を念ぜば秘咒を説かんと欲す。 | 彼に帰依したのちに、私は聖なる観自在菩薩の威神力をもつ「青頸」(しょうきょうと読む。シヴァ神の異名の一つ)と呼ばれるこの本質を知りつとめる。 |
阿他豆輸朋 おとじょしゅべん 阿逝孕 おしゅいん 薩婆薩哆、那摩婆伽 さぼさとー、のもぼぎゃー 摩罰特豆 もはてちょー |
秘咒、それは一切の希願を満足せしめ、一切の鬼神も其れには打ち勝つことを得ず、迷へる有情をして清浄ならしめるところの秘咒である。 | すなわち一切の望ましきものを成就せしめ、光輝ある(吉祥な)一切の悪鬼鬼神にとって打ち勝ち難き、しかも(迷いの)生存の世界を浄化せしめる真言を読誦致しましょう。 |
怚姪他唵 とじとーえん 阿婆盧醯 おぼりょきい 盧迦帝 りょぎゃちい 迦羅帝 きゃらちい 夷醯唎摩訶 いきりもこー 菩提薩埵 ふじさとー |
所謂、法・報・應の三身を具足せる智慧者なり、即ち此の世界を超越したる大菩薩を奉請し奉る。 |
すなわち、以下のごとし。オーン。光明よ。光明のごとき智恵をもつものよ。世間を超越せしものよ。オオ、ハリよ。偉大なる菩薩(聖なる観自在菩薩)よ。 *「ハリ」とは「獅子」「太陽」等の意味の外、通常ヴィシュヌ神の異名として用いられ、例外的にはシヴァ神、インドラ神等他の神々の異名となることもある。 |
薩婆薩婆 さぼさぼー 摩囉摩囉 もらもらー 摩醯摩醯 もきもきー 唎馱孕 りといん 俱盧俱盧 くりょーくりょー 羯蒙 けも |
その大菩薩は一切の塵垢を無くした清浄の心で、常に衆生済度の事業をなし続けて居らるる。 | 真言を憶念したまえ、憶念したまえ。(憶念する)行為をなしたまえ、なしたまえ。(真言を憶念する行為を)成就したまえ、成就したまえ。 |
度盧度盧 とりょーとりょー 罰闍耶帝 ほじゃやちー 摩訶罰闍耶帝 もこほじゃやちー 陀羅陀羅 とらとらー 地唎尼 ちりにー 室佛囉耶 しふらやー |
能く保持し、最尊最勝の根本後得の二智を保持して、総に王者の自在を保持して居らるる。 | (真言を)保持したまえ、保持したまえ。最勝なる大地の主(聖なる観自在菩薩)よ。 |
遮囉遮囉 しゃろーしゃろー 摩麼罰摩囉 ももはもらー 穆帝隸 ほちりー |
能く行動し、無垢清浄の解脱を授け給う本体よ。 | 発動したまえ、発動したまえ。汚れなきものよ。汚れを離れたるものよ。汚れなき身体をもつものよ。 |
伊醯伊醯 いきいきー 室那室那 しのしのー 阿囉嘇佛囉舍利 おらさんふらしゃりー 罰沙罰參 はざはざー 佛囉舍耶 ふらしゃやー |
召請し奉る、召請し奉る、貪瞋痴の三毒を壊滅せる無垢清浄の本体を。 | 来りたまえ、来りたまえ。世界の主(聖なる観自在菩薩)よ。貪りという毒害を滅除したまえ(または、貪りという毒害を滅除するものよ)。怒りという毒害を滅除したまえ(または、怒りという毒害を滅除するものよ)。愚痴妄想による心の動揺という毒害を滅除したまえ(または、愚痴妄想による心の動揺という毒害を滅除するものよ)。 |
呼嚧呼嚧 くりょーくりょー 摩囉呼盧呼盧 もらくりょーくりょー 醯利 きり |
速疾に、速疾に、無垢清浄の本体たる菩薩を召請し奉る。 | 取り去りたまえ、取り去りたまえ。汚れを取り去りたまえ。ハリよ。 |
娑囉娑囉 しゃろしゃろー 悉唎悉唎 しりしりー 蘇嚧蘇嚧 すりょすりょー 菩提夜菩提夜 ふじやーふじやー 菩馱夜菩馱夜 ふどやーふどやー |
堅実に、堅実に、我等を悟入せしめて、自覚覚他覚行円満ならしめ給え。 | 流れ出でたまえ、流れ出でたまえ。現れ出でたまえ、表れ出でたまえ。進み出でたまえ、進み出でたまえ。正覚したまえ、正覚したまえ。正覚せさせたまえ、正覚せさせたまえ。 |
彌帝唎夜 みちりやー 那囉謹墀 のらきんじー 地利瑟尼那 ちりしゅにのー 波夜摩那 娑婆訶 ほやもの そもこー |
慈悲の権化たる観音よ、貪欲の我等を満足せしめ給え。 | 慈悲深き青頸(聖なる観自在菩薩)よ。(見んと)欲するものに対し、見ることを歓喜せしむるものよ(不空訳)、スヴァーハー。(あるいは、欲望を破壊することを歓喜せしむるものよ、スヴァーハー)。 |
悉陀夜 娑婆訶 しどやー そもこー 摩訶悉陀夜 娑婆訶 もこしどやー そもこー 悉陀喻藝室皤囉耶 娑婆訶 しどゆきしふらやー そもこー 那囉謹墀 娑婆訶 のらきんじー そもこー |
悉地を成就し、大悉地を成就し、瑜伽自在を成就し、観音の御心を体得せり。 | (自らの望みを)成就せしものに、スヴァーハー。偉大なる成就者に、スヴァーハー。(自らの望みを)成就した、ヨーガ(の行法)に自在なるものに、スヴァーハー。青頸(ニーラカンタ)に、スヴァーハー。 |
摩囉那囉 娑婆訶 もらのら そもこー 悉囉僧阿穆佉耶 娑婆訶 しらすんおもぎゃやー そもこー 娑婆摩訶悉陀夜 娑婆訶 そぼもこしどやー そもこー |
無垢清浄となり、獅子王の如き勇者となり、あらゆるものに其の身を応現することを得。 | 猪の顔をもち、またライオンの顔をもつものに、スヴァーハー(不空訳)。一切の大成就者に、スヴァーハー。蓮華を手にもつものに、スヴァーハー(不空訳)。 |
者吉囉阿悉陀夜 娑婆訶 しゃきらおしどやー そもこー 波陀摩羯悉陀夜 娑婆訶 ほどもぎゃしどやー そもこー |
輪寶を得、蓮華手を得て、自由に説き、自在に済度することを得。 | 円輪(という武器)で戦えるものに、スヴァーハー。法螺貝の音において、開悟せしむるものに、スヴァーハー。(不空訳)(または、法螺貝の音を知らしむるものよ、スヴァーハー)。 |
那囉謹墀皤伽囉耶 娑婆訶 のらきんじーはぎゃらやー そもこー 摩婆利勝羯囉夜 娑婆訶 もほりしんぎゃらやー そもこー |
観音の総てを学び、堅く鉄鎖を以って、今後離れしめないように結び付けおわれり。 | 大きなこん棒を携えしものに、スヴァーハー(不空訳)。左肩の方向にまします黒色の勝利者に、スヴァーハー(不空訳)。虎の皮を衣服とするものに、スヴァーハー(不空訳)。 |
南無喝囉怚那 なむからたんのう 哆囉夜耶 とらやーやー 南無阿唎耶 なむおりやー 婆嚧吉帝 ぼりょきちー 爍皤囉夜 娑婆訶 しふらやー そもこー |
仏法僧の三寶を敬礼し奉る、聖観自在菩薩に帰命し奉る。 | (仏・法・僧の)三宝に帰依致します。聖なる観自在菩薩に帰依致します。 |
悉殿都漫多囉跋陀耶 してどーもどらーほどやー 娑婆訶 そーもこー |
あらゆるものを成就し、あらゆるものを具足し、あらゆる吉祥を得て究竟す。 | (一切の望みは)成就すべし。(上述の)真言の句に、スヴァーハー。 |
『千手千眼観自在菩薩廣大円満無礙大悲心陀羅尼経』の舞台は、補陀洛山にある観自在菩薩の宮殿宝荘厳道場の中にあります。ここに釈尊がましまして、無数の菩薩、無数の僧侶、諸天等が一堂に会して釈尊の総持陀羅尼についての演説を聞こうとしているという状況設定の中で、観自在菩薩の威神力・神通力が賞賛され、観自在菩薩とこのダラニとの経緯、この大悲心陀羅尼の広大な功徳が微々細々にわたって詳細に説かれております。 経文によれば、観自在菩薩は、千光王浄住(せんこうおうじょうじゅう)如来から、「善男子、汝まさにこの神咒を持して、普く未来悪世の一切衆生のために、大利楽をなすべし」という言句とともに、この大悲心陀羅尼を授かったと述べられています。また同時に、衆生利益・衆生安楽の誓願によって、千手千眼も授けられたことも記されております(大正、20巻、106頁中~下段)。 さらにこのダラニは、「諸々の衆生に安楽を得せしめんがための故に、一切の病を除かしめんが故に、寿命を得せしめんが故に、富饒(ふぎょう)を得せしめんが故に、一切の悪行の重罪を滅除せしめんが故に、障難を離れしめんが故に、一切の白法(善法)の諸の功徳を遠離せしめんが故に、速やかに能く一切の諸の希求を満足せしめんが故に」(同、106頁中段)説かれるべきことであることが示され、また、諸々の人天衆生がこの大悲心咒を誦持すれば、十五種の善生を得て、十五種の悪死を免れ得ることも明記されています。 十五の善生と悪死を免れる記述は具体的なので引用します。 |
||
HOME 仏教を学ぶ |